- Il n’y a aucune différence entre les Français et les Québécois. C’est du moins ce qu’affirment encore, après plus de 40 ans, certains studios du cinéma américain, malgré les différences bien connues aux plans social et culturel (voir www.@doublage.qc.ca). Le public doit ainsi trop souvent se satisfaire de films doublés en France qui ne correspondent pas du tout à la réalité québécoise.
Les comédiennes et comédiens membres de l’Union des artistes ont donc décidé de lancer une campagne de sensibilisation aux problèmes du doublage québécois. L’objectif principal est de convaincre le gouvernement du Québec et la ministre de la culture, Madame Beauchamp, d’amender la Loi sur le cinéma pour que les films en langue étrangère présentés en français au Québec soient doublés au Québec. Dans un sondage Léger et Léger réalisé en 2001, 77 % des Québécois se disaient d’ailleurs favorables à cette idée.
Cette campagne sera diffusée sur les chaînes télés spécialisées d’Astral Média, sur le réseau Radio Énergie et RockDétente, dans les 177 Super Club Vidéotron du Québec par l’entremise de leur circuit fermé, sur plusieurs sites Internet d’envergure, tels que www.cinoche.com, www.superclubvideotron.com
www.cinéac.qc.ca, www.dvdenfrancais.com qui ont accepté de contribuer généreusement à cette cause, ainsi que dans certaines salles des Cinémas Entreprises (St-Basile, Lachenais, Granby et Trois-Rivières). Au total, ces messages de 30 secondes débuteront en mars et se termineront à la fin mai.
Ainsi, un amendement à la Loi sur le cinéma ferait en sorte que certains studios américains, qui ont fait doubler la majorité de leurs films au Québec, ne puissent pas décider, l’année suivante, de n’en faire doubler que la moitié ou moins, comme il arrive souvent. La compagnie Columbia/Sony, par exemple, est passée de 85 % de ses films doublés ici en 2004, à 52 % en 2005, ou encore, la compagnie Fox, de 53 % à 47 % pour la même période. C’est toute l’industrie du doublage qui en souffre. Dans ces conditions, il devient impossible pour les studios de prendre de l’expansion, tout comme pour les comédiens, ingénieurs de son et adaptateurs d’être assurés de leur gagne-pain.
Dès aujourd’hui, tous et toutes sont donc invités à signer une pétition à cet effet, en se rendant sur le site www.doublage.qc.ca . Nous la ferons parvenir au gouvernement québécois en juin pour que les modifications nécessaires soient apportées à l’automne.
L’Union des artistes et les artisans du doublage comptent sur votre appui. Nous vous invitons à diffuser le message télé et radio sans restriction.
Source : Anne-Marie Des Roches
Directrice des affaires publiques
Tél : 288-6682, poste 1227
Cell. : 239-8412